عاجل

المغرب العربي: هكذا أصبحت المسلسلات التركية المدبلجة بالدارجة المغربية تكرس الأمية و تحارب اللغة العربية

اخبارنا المغربية 0 تعليق ارسل لصديق نسخة للطباعة تبليغ

ننشر لكم اخبار المغرب اليوم أخبارنا المغربية 

تطرح المسلسلات التركية المدبلجة بالدارجة المغربية التي تعرض في السنوات الأخيرة عدة إشكاليات لغوية وفنية وثقافية وهوياتية.

فمنذ تسعينيات القرن الماضي شهدت القنوات العربية عموما، والمغربية خصوصا، فورة في المسلسلات المدبلجة الأجنبية، وكانت هذه المسلسلات تلقى إقبالا كبيرا عند مختلف الأعمار. 

و أشارت أسبوعية الأيام، التي تطرقت للموضوع في عددها الورقي، أن البداية كانت بالمسلسلات المكسيكية ثم الجنسيات الأخرى، وكانت اللغة العربية هي لغة الدبلجة، ثم تفتت إلى لهجات محلية، بدأ من اللبنانية والسورية وانتهاء بالدارجة المغربية.

في الصدد ذاته ذكر جمال بندحمان، الأستاذ الجامعي والباحث في تحليل الخطاب، أن الدبلجة باللهجات المحلية "تكرس الأمية، ومحاربة للغة العربية، وعجز عن إنجاز إنتاج يرقى إلى مستوى الفن".

مصر 24 : - المغرب العربي: هكذا أصبحت المسلسلات التركية المدبلجة بالدارجة المغربية تكرس الأمية و تحارب اللغة العربية مصدره الاصلي من موقع اخبارنا المغربية وتقع مسئولية صحة الخبر من عدمة علي عاتقهم "المغرب العربي: هكذا أصبحت المسلسلات التركية المدبلجة بالدارجة المغربية تكرس الأمية و تحارب اللغة العربية".

أخبار ذات صلة

0 تعليق